svane.jpg - 2932 Bytes

Nordisk Medie Nyt

Fjerde kvartalsutgave 1995

(Tidsskriftets navn fra 1999: Medier i Norden)





       
Skandinaviskspråklig hovedside | Kvartalsutgave | Resymé | Statistikk | Oversikt
  Innhold

Redaktørens kommentar   |   Statistikk   |   Fokus: CD-ROM i Norden

Perspektiv: Det islandske kundskabsnet   |   NMN Resymé

  Velkommen til Nordisk Medie Nyt

Kvartalsutgaven av Nordisk Medie Nyt inneholder Statistikk, Fokus, Perspektiv og Resymé.

Det kan fritt siteres fra Nordisk Medie Nyt om kilden blir tydelig angitt.

 

Det trengs flere nordiske CD-ROM-produksjoner for barn og unge

Fire faktorer har stor betydning for CD-ROM-markedet, skriver Gunnar Petersson i sin bok "Optisk datalagring" (Lund 1995):

* dataleverandørene har bestemt seg for å påskynde utviklingen gjennom å bygge inn CD-ROM-lesere i datamaskinene

* vi får flere interessante CD-ROM-utgivelser

* vi kan selv lagre data på egenproduserte CD-ROM-plater

* produkter som Photo-CD og CD-lesere i sin alminnelighet får stor utbredelse

I 1995 har utviklingen kommet dit at ovenstående er en beskrivelse av situasjonen i alle de nordiske land.

I denne utgaven av Nordisk Medie Nyt vies størst oppmerksomhet til de tradisjonelle forlagenes satsing på CD-ROM. De er vant til å publisere bøker og ser nå i mange tilfeller CD-ROM som en utvidelse av bokbegrepet. Men de færreste vil lese en bok på dataskjermen,. Det må noe mer til enn en ren tekstpresentasjon for at en CD-ROM-utgivelse skal oppleves som noe det var verdt å kjøpe. Man må føle at CD-ROM-leksikonet gir en tilleggsopplevelse i forhold til det papirbaserte medium. Ellers vil folk ikke synes det er bryet verdt å slå på datamaskinen for å lete etter et ord eller et begrep.

Tall jeg har innhentet fra de nordiske forlagene som har satset på CD-ROM-utgivelse av leksika, viser at minst 50.000 nordboere nå har et CD-ROM-leksikon på nassjonalspråket i PC-en. I alle nordiske land, unntatt Island, finnes i høst tilbud om minst to CD-ROM-baserte leksikon.

Kon-Tiki Interactive, norske Gyldendals første CD-ROM-satsing, finnes bare i engelsk og tysk utgave, ikke norsk. Nylig ble den presentert i New York, med stor pressedekning og med Thor Heyerdahl selv til stede. Den interaktive beretningen om Thor Heyerdahls ekspedisjoner fra Kon-Tiki-ferden i 1947 til utgravingene i Tucume i Peru i 1990-årene er også utgitt på tysk. - Det ville blitt for kostbart å satse på en norsk versjon, sier Gyldendals Svein Therkelsen. - Men dersom markedet her hjemme fortsetter å vokse, håper jeg vi kan komme med en norskspråklig utgave om et års tid.

Det er viktig at både myndigheter og kommersielle aktører legger forholdene til rette for CD-ROM-produksjoner på de nordiske språkene. Det gjelder først og fremst egenproduksjoner som kan konkurrere med de engelskspråklige.

Det er gledelig å se at CD-ROM-høsten 1995 byr på både Pippi Långstrump, Stötnisse, Mummitrollet og Krakel Spektakel. Nordiske CD-ROM-produksjoner for barn, både de rent underholdende og de mer undervisningspregede, er svært viktige. Ofte kan underholdning og lek kombineres (lek&lær) og da er effekten kanskje størst.

Det er også gledelig å notere at en gruppe større nordiske forlag nå studerer mulighetene for å gå sammen om CD-ROM-produksjoner på undervisningsmarkedet. Også Nordisk Ministerråd vurderer muligheten av å påskynde nordiske samproduksjoner på CD-ROM, beregnet på barn og unge.

Med vennlig hilsen

Terje Flisen
redaktør

Gå til innholdsfortegnelsen

 

NMN Aktuell statistikk

Nordiske medieselskaper: De ti største medieselskapene i de nordiske land 1994

Gå til statistisk oversikt.


Gå til innholdsfortegnelsen